您的位置: 首页 >> 机构设置 >> 教学机构 >> 正文

翻译系

发布日期:2017-03-25 浏览次数:

一、简介

翻译系正式成立于20141月,是中央财经大学外国语学院这一大家庭中最年轻的成员。因为年轻,我们雄心勃勃。作为中央财经大学这所知名财经学府的翻译系,我们力图把学院的语言专长与学校的财经优势在翻译这一新专业中发挥到极致。

翻译系现有教师7人,副教授5人,讲师2人,全部具有博士学位(海归博士3名)。所有教师均在美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰等英语国家具有半年以上的留学、访学或进修经历,学科队伍年龄、职称、学历结构合理。多人在各类教学大赛中获得大奖,多人多次指导学生在各类口笔译大赛中获奖。翻译系教师均具有较强的科研能力,获得国家社科基金3项,省部级各类资助项目多项,在SSCI,A&HCI,CSSCI核心学术期刊发表论文数十篇。7位教师均有丰富的翻译实践和教学经验,更为难得的是教师的专业研究领域涉及翻译学、外国语言学及应用语言学、英美文学、跨文化交际等几乎所有主要语言相关专业。这种专业领域的多样性将帮助学生从不同角度开启语言智慧、发展语言能力。为使学生接触到更为丰富的教学资源,学院还聘请了多位国际国内著名学者担任翻译系的教师,为学生开设短期课程与讲座。

在课程设置上,我们为学生提供金融和会计学院开设的金融核心课程和会计核心课程模块,为学生创造获得系统性财经专业知识的机会;在课程内容上,我们要求翻译系教师在所教授的课程中融入财经文本,在与财经文本的互动中,磨练学生的翻译技能、提升学生的人文素养、培养学生的思辨能力;在硬件设施上,我们为学生准备了先进的同传实验室与笔译实验室,模拟真实的翻译职场工作环境,使学生在学习过程中便可体会职业翻译的挑战与乐趣。

“经世之道,以译探之;微言大义,借译成思。”——翻译,不仅是我们着力于帮助学生发展的专业能力,同时也是我们实现“全人”教育,赋予学生知识、情怀与思想的有效途径。翻译系致力于在四年时间之内将翻译专业的学生培养成为财经共同体中卓越的语言使用者,使之具有深厚的人文素养、卓越的思辨能力、专业的财经知识以及突出的财经翻译专长。

在学院的大力支持下,年轻的翻译系正蓄势待发,欢迎各位同学和老师的加入,共创美好的未来。

 

二、人员构成

主任:张润晗

成员:高淼、黄剑、霍盛亚、胡婉、马特、王素娥

上一条:日语系

下一条:大学英语教学部