您的位置: 首页 >> 公告通知 >> 正文

2017-2018学年第一学期2016级大学外语选修课课程设置及课程介绍

发布日期:2017-06-28 浏览次数:

一 课程设置

外国语学院将于2017-2018学年第一学期为2016级本科生计划开设以下选修课:

课程名称

开课时间

开课教师

选课人数上限

财经学术英语

周四(1-2,3-4,5-6节)

傅强

65/每班

高级翻译

周四(1-2,3-4,5-6节)

陈伯雨

65/每班

日本语言与文化

周四(1-2,3-4,5-6节)

安慰

65/每班

口语(外教)

周四(1-2,3-4,5-6节)周五(1-2,3-4,5-6节)

Gert Marx

30/每班

美国社会与文化

周五(1-2,3-4,5-6节)

赵岚

65/每班

俄罗斯语言与文化

周五(1-2,3-4,5-6节)

宋晓伶

65/每班

二 课程与开课教师介绍

1.《财经学术英语》(选修课)

课程教材:本课程无指定教材,使用教师自编讲义

课程简介:《财经学术英语》(选修课)的授课对象为财经管理类专业或相关专业已经具备四级或者六级水平、基本掌握约5000英语词汇以上的本科生。本课程是一门基于财经内容、训练听说读写学术技能与素养的综合性ESP 课程,旨在夯实语言技能,培养批判和创新思维能力,提升学术技能(academicskills),特别是提高学生在英语环境下学习财经类专业课程时所必须的英语学术技能和学术素养。本课程培养的主要技能涉及学术笔记(notetaking)、复述(retelling)、学术研讨与评论、研究调查的展示、Paraphrasing 训练、描述图表、概要撰写(summary)、书评(book review)、摘要与研究型论文分析与撰写。需要指出的是,以上听说读写技能的训练不是割裂开的,而是有机地整合在四个财经话题单元中,由浅而深、循序渐进地展开。

课程定位与期望:这门课适合那些喜欢“玩”英语的人,不是一门“水”课,对于任何想学习和提高英语的同学都是非常适合的!

 

授课教师简介

傅强,男,中国社会科学院博士研究生毕业,中央财经大学外国语学院副教授,美国约翰霍普金斯大学访问学者,研究兴趣为英语教学、国际关系。本人主要为本科生和研究生讲授《大学英语》、《学术英语》和《商务英语》等公共英语课程。曾入选北京市“青年英才计划”,曾获我校第七届青年教师教学基本功大赛一等奖,多次获得我校基础课教学奖和滋兰树慧优秀教师奖以及外国语学院教学奖,在《外交评论》、《国外社会科学》等期刊发表多篇学术论文,翻译《大战略的政治经济》等多本译著,主持过多项校级、院级英语教改项目和科研课题。

2.《高级翻译》(选修课)

课程教材:《翻译学导论:理论与应用(第三版)》和《理解与表达:汉英翻译案例讲评》

课程简介:《高级翻译》(选修课)的授课对象为已经具备英语四级水平、修过任意两门英语发展课程和两门交流课程的本科生。《高级翻译》课程主要包括三部分内容:高级翻译理论、英汉翻译实践和汉英翻译实践。高级翻译理论部分会介绍语言学视角下的对等翻译理论、功能翻译理论、话语分析和语域分析理论、转换过程理论,以及中国传统译论中的精华部分;英汉翻译实践部分会以文学语篇翻译为主,同时兼顾经济、新闻、科技等其他常见体裁翻译,重点培养学生运用理论进行语篇翻译实践的能力;汉英翻译实践部分会引入散文、小说、经济、文化、科技等多种体裁,重点培养学生具备一般难度文本的汉英转换能力和跨文化交际能力。总之,本课程对于学生运用翻译理论来指导自己的翻译实践具有重要作用,对于学术研究所需要的英汉翻译能力和汉英翻译能力也必极具重要价值。

课程定位与期望:这门课教学内容严谨而系统,适合所有专业的学生,对于真心喜欢翻译理论与实践和英语学习的同学是不可错过的选择!

授课教师简介

陈伯雨,男,毕业于辽宁师范大学,文学硕士学位,师从辽宁翻译协会会长董广才教授。现为讲师,长期从事翻译学科的教学和研究工作。研究方向为翻译理论与实践,西方古典文化和英美当代文化。已经出版的翻译和编译共十六部(文学译著三部,文学编译九部,非文学译著四部),其中独立译者三部,十二部为第一编译者,一部为第二译者。主持校级教改立项一项,完成翻译研究报告一篇;参与教育部社科项目一项,发表翻译论文十余篇。20112012年指导学生参加韩素音翻译大赛(英译汉和汉译英)和海伦斯诺翻译大赛(英译汉),共计十四人获奖,其中一等奖二人、二等奖三人、三等奖一人、优秀奖八人。

3.《日本语言与文化》(选修课)

课程教材:《中日交流标准日本语》初级(上册)结合教师自编讲义

课程简介:《日本语言与文化》(选修课)适合无日语基础或有简单日语基础,希望对日语及日本文化有所了解的同学学习。内容分为:日语发音入门、初级日语语法、日常应用会话、日本文化等部分。针对年轻人对日本游戏、动漫等文化的熟悉和喜爱、希望通过一个学期的学习,让大家对日语和日本文化有个基本的了解,掌握简单的日语对话和语法,即可以为有进一步的深入学习愿望的同学打下基础,也可以满足仅将日语作为兴趣的同学的好奇和需要。

授课教师简介

安慰、女,北京外国语大学日本语教育专业硕士毕业。研究方向为日本社会及日本语教学方法。从事多年相关课程教学,广受学生好评。

4.口语(外教)(选修课)

课程简介:

Gert Marx sources his own material forhis class.

Teaching objectives: Learning throughdoing. Improve English language proficiency by using English to express ownthoughts and ideas. Gain other life skills such as teamwork, leadership,critical thinking, presentation, public speaking and movie production whileimproving English communication.

授课教师简介

Gert Marx is from South Africa, and hehas been in the educational field now for more than 20 years. At university he studieda Bachelor of Sciences degree with Psychology and Botany as two majors. Afterobtaining his degree he studied further and obtained a Honneurs Bachelor ofSciences degree with Psychology as major. After completion of studies he joinedthe South African police services and worked at the Psychological department. Hebecame regional director of the department in 2005. He came to China in 2008and has worked as an English teacher at various organizations such as EnglishFirst, Wall Street English, Global IELTS, YBM and CUFE.

5.《美国社会与文化》(选修课)

课程教材:《美国文化背景》(第三版),【美】玛丽安娜•卡尼•戴特斯曼、乔安•克兰德尔、爱德华•N•卡尼著,世界图书出版公司,2006年版。

课程简介:《美国社会与文化》(选修课)的授课对象为已经具备四级或六级水平、基本掌握约5000以上英语词汇的各专业本科生。本课程以探讨美国传统价值观的来源与内容为基础,引导学生深入理解当代美国社会的政治、宗教、种族、教育、家庭等问题,拓宽学生的文化视野,提高学生的跨文化沟通能力,同时使学生的英语学习能够突破单一的语言学习,进入语言背后的广阔文化海洋,使语言能力和跨文化能力能够相辅相成。该课程以阅读、思考、讨论为主线,所训练的具体技能有阅读、听力、口头展示、小组研讨、汇报等。

课程定位与期望:本课程仍以严肃阅读为基础,虽然会推荐学生自行观看一些经典电影、纪录片或其他视频,并用于课堂讨论,但不适合期望通过看美剧学英语,或看美剧了解美国文化的同学。

授课教师简介

赵岚,女,中央财经大学外国语学院讲师,北京师范大学英语言文学硕士,中国社会科学院美国研究所博士。主要研究兴趣为英语教学,美国研究、跨文化交际、国际关系,曾发表有关英语教学、跨文化交际的论文多篇,主持或参与多项院级科研或教改课题。

6. 《俄罗斯语言与文化》(选修课)

课程简介:俄罗斯地跨欧亚大陆,它的文化既不属于东方也不属于西方,同时它既受东方文化影响也受西方文化影响。俄罗斯有着“迷”一样的个性和“迷”一样的文化。俄罗斯文学艺术向来以其深邃的内涵和撞击灵魂的力量给人们带来深刻的震撼。《俄罗斯语言与文化》这门课程从语言和文化两个方面对俄罗斯进行介绍。教材以《新大学俄语简明教程》《俄罗斯文化》为依托,结合教师自编讲义和自己制作的PPT,力求使课堂教学内容生动充实,使学生们对俄罗斯这个民族、这个国家有更为全面深刻的、客观真实的了解和认知。

授课教师简介

宋晓伶,女,1988年毕业于北京师范大学外语系俄罗斯语言文学专业,俄罗斯国立圣彼得堡赫尔岑师范大学访问学者,副教授。一直工作在教学第一线,主要讲授本科生《大学俄语》1-4级,《俄罗斯文化》,《俄罗斯语言与文化》,硕士、博士研究生一外、二外。结合教学工作实践发表多篇论文。