2021年12月15日下午1:30,外国语学院举办在线讲座《从“基石”到“顶石”:翻译硕士(MTI)教育理念与实践》。本讲座是外国语学院建院15周年系列讲座,主讲人是广东外语外贸大学翻译学研究中心主任、高级翻译学院教授、博士生导师、第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员兼秘书长赵军峰教授。讲座由外国语学院院长黄振华教授主持,外国语学院党总支书记高杰、各系主任及师生参与了研讨。
讲座开场,赵军峰教授借用许钧老师提出的“何为译?为何译?译为何?”梳理翻译概念,强调借助行业业态丰富翻译的内涵与外延,将翻译提升语言服务,顺应人工智能、大数据等所赋能的翻译技术发展和国家“新文科”建设,从而在翻译硕士教学理念与人才培养上突破创新,主动对接国家需求。他提出“创新引领”、“知行合一”、“产业驱动”、“职业导向”,打好翻译硕士理念的“基石”。赵教授指出学位论文是翻译硕士培养“顶石”,他介绍了翻译硕士学位论文类型、正文框架、指导原则、图例方式、结论等写作要求,强调外语撰写与突显学位自身特点,并穿插讲解翻译专业评估指标体系及相关标准。
讲座最后,赵老师耐心解答了老师们提出的有关翻译硕士论文、学科发展与建设等问题。本次讲座提纲掣领,信息丰富,师生们受益匪浅。