2021年6月28日至7月9日,外国语学院与试译宝公司进行校企合作开展的为期两周的《现代语言技术实践》课程顺利落下帷幕。中央财经大学外国语学院20级全体翻译硕士参加了课程学习。
为了使翻译硕士学生掌握语言技术并应用于翻译实践,本期开展的校企合作课程分为三个模块,包括翻译项目管理与翻译职业发展、译后编辑与项目管理、语料库原理与实践。本期课程有很强的实践性和应用性,安排紧凑,内容丰富。翻译项目管理与翻译职业发展模块为同学们讲解翻译行业趋势,例举翻译人才培养和职业发展的实例,并以此为背景,讲解翻译项目管理的要点并组织学生进行模拟项目。译后编辑与项目管理模块包括机器翻译与译后编辑方法、翻译质量评估方法、译后编辑实践等,语料库原理与实践模块包括Python和语料库实践,术语管理和语料加工标注等。
随着科技不断发展,译员不能仅仅依靠自己的知识储备和翻译技能进行翻译工作,而且要掌握更多语言技术,不断实践,与科技携手,探索语言的奥秘。在为期两周的课程中,同学们收获颇丰。
今年是中央财经大学外国语学院与试译宝公司合作的第二年,双方一直以来相互支持、密切合作、优势互补,提供优秀的实践平台和师资力量,同时向同学们提供更多学习与实践机会,为翻译行业培养更多人才。