人大复印资料《语言文字学》2023年第10期全文转载了我院教师胡健博士(第一作者)的研究论文“机器翻译视角下的翻译本质”,该文原来刊于《当代外语研究》2023年第2期。《语言文字学》精选有关语言学理论、汉语文字学、社会语言学、翻译学、语言教学、对外汉语教学、计算语言学、少数民族语言文字学等多方面的前沿研究成果。
胡健老师近期关注机器翻译对于翻译学理论与翻译实践的启示。本次被转载的论文主要围绕机器翻译的发展与应用对于翻译主体、过程与产品三大翻译本质问题的解构与建构,认为在当前弱人工智能时代,翻译主体介于机器与人类之间,机译促使翻译劳动分工与译者身份泛化,衬托出人译宝贵价值。太过注重机译的功能而忽略人译的意义,可能造成语言“污染”与语感钝化。
此次论文转载表明胡健博士此文的观点得到了学术界的普遍认可,也反映出我院翻译专业学科学术水平的进一步提高。
撰稿人:胡健
审稿人:张润晗